Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
.     .



Yndis umsetingar

Leiting
Uppruna mál
Ynskt mál

Úrslit 1 - 13 av okkurt um 13
1
344
88Uppruna mál88
Enskt Sometimes late at night I lie awake and watch her...
Sometimes late at night
I lie awake and watch her sleeping.
She's lost in peaceful dreams,
so I turn out the lights and lay there in dark
and the thought crosses my mind
if I never wake up in the morning.
Would she ever doubt the way I feel
about her in my heart?
If tomorrow never comes,
will she know how much I loved her?
Did I try in every way
to show her every day
that she's my only one?
The text is from the song "If tomorrow never comes".
It´s my boyfriends and my song. I want to sing it for him in Polish, because he came from Poland.

Fullfíggjaðar umsetingar
Polskt Czasem późno w nocy Leżę rozbudzona i spoglądam na niego....
Týkst Manchmal, spät in der Nacht...
Portugisiskt brasiliskt Às vezes tarde da noite
Turkiskt Bazen gece geç saatlerde
101
67Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".67
Enskt Brothers in Arms
There's so many different worlds,
So many different suns.
And we have just one world,
But we live in different ones.
Verses from the song by Dire Straits. For the wiki article on my profile.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.



Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Frères d'armes
Italskt Fratelli armati
Turkiskt Kollar arasında kardeşler
Grikskt Αδέρφοι πολεμιστές
Polskt Bracia broni
Arabiskt إخوة في السّلاح
Rumenskt sunt atât de multe lumi diferite
Ungarskt Testvérek a háborúban
Týkst Waffenbrüder
Svenskt Bröder i hop
Hollendskt Wapenbroeders..
Finskt Aseveljet
Serbiskt Braća u ratu
Russiskt Братья по оружию
257
350Uppruna mál350
Enskt Each small candle
Not the torturer will scare me
Nor the body's final fall
Nor the barrels of death's rifles
Nor the shadows on the wall
Nor the night when to the ground
The last dim star of pain is hurled
But the blind indifference
Of a merciless unfeeling world

And each small candle
Lights a corner of the dark...
From a song by Roger Waters
Source: http://www.roger-waters.com/candle.html

Please keep sense and meaning, translations have not necessarily got to be as poetical (but if you have nice lyrical ideas, don't hesitate to use them).^^

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Fullfíggjaðar umsetingar
Týkst Jede noch so kleine Kerze
Italskt Ogni piccola candela
Portugisiskt brasiliskt Cada pequena vela
Portugisiskt Cada pequena vela
Turkiskt Her küçük mum
Kinesiskt 每盞小燭火
Franskt Chaque petite bougie
Grikskt Κάθε μικρό κερί
Serbiskt Svaka mala sveća
Spanskt Cada pequeña vela
Danskt Hvert lille lys
Ungarskt Minden kis gyertya
Kinesiskt einfalt 每支细小的蜡烛
Arabiskt كلّ شمعة صغيرة
Hebraiskt כל נר קטן
Hollendskt Elke kleine kaars
Polskt Każda mała świeczka
Russiskt Каждая маленькая свечка
Ukrainskt Кожна маленька свічка
Bulgarskt Всяка мъничка свещичка
Rumenskt Fiecare mică lumânare
Albanskt Çdo qiri i vogël
Svenskt Varje litet ljus
Norskt Hver litet lys
Finskt Jokainen pieni kynttilä
Kekkiskt Každá malá svíčka
Bosniskt Svaka mala svjeća
Kroatiskt Svaka mala svijeca
Persiskt هر شمع کوچکی
Japanskt 小さなろうそくそれぞれが
Slovakiskt Každá sviečočka
754
118Uppruna mál118
Franskt Aux Arbres Citoyens
Le ciment dans les plaines
Coule jusqu'aux montagnes
Poison dans les fontaines,
Dans nos campagnes

De cyclones en rafales
Notre histoire prend l'eau
Reste notre idéal
"Faire les beaux"

S'acheter de l'air en barre
Remplir la balance :
Quelques pétrodollars
Contre l'existence

De l'équateur aux pôles,
Ce poids sur nos épaules
De squatters éphémères...
Maintenant c'est plus drôle

Puisqu'il faut changer les choses
Aux arbres citoyens !
Il est grand temps qu'on propose
Un monde pour demain !

Aux arbres citoyens
Quelques baffes à prendre
La veille est pour demain
Des baffes à rendre

Faire tenir debout
Une armée de roseaux
Plus personne à genoux
Fais passer le mot

C'est vrai la terre est ronde
Mais qui viendra nous dire
Qu'elle l'est pour tout le monde...
Et les autres à venir...

Plus le temps de savoir à qui la faute
De compter la chance ou les autres
Maintenant on se bat
Avec toi moi j'y crois
- Lyrics from Yannick Noah's song "Aux Arbres Citoyens"
- I'm not necessarily looking for a word-to-word translation (particularly if the result sounds awkward), but something that would really express the environment-friendly message of the song to people speaking other languages. Don't be afraid to be creative ;)
- "Aux arbres citoyens", for instance, refers to "Aux armes citoyens", the French national anthem. You could find something that works with the anthem of the country whose language you're translating to (and we might have alternatives when that language is spoken in more than one country), or, when it's not possible, find a nice way to express the idea in that language without necessarily using the anthem theme.
- http://www.youtube.com/watch?v=rCH_Fw0qYJs :)

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Onward to the trees, citizens!
Spanskt A los árboles ciudadanos
Portugisiskt Às àrvores cidadãos
Grikskt Στα δέντρα όλοι αδελφοί!
Kinesiskt einfalt 向着森林前进,同胞们!
Týkst Vorwärts bis zu den Bäumen, Bürger!
Italskt Dell'elmo di Scipio si fa una foresta
Turkiskt Vatandaşlar ağaçlara doğru
Kroatiskt Put hrašća građani
Rumenskt La arbori cetăţeni
Polskt Naprzód aż do drzew, obywatelu /mieszkańcu/!
Hebraiskt תרגום השיר
Hollendskt Naar de bomen, burgers!
Arabiskt إلى الأشجار ، أيّها المواطنون!
Albanskt Armet Qytetareve
Russiskt Вперед к деревьям, граждане
35
301Uppruna mál301
Enskt Don´t say "I love you". Let me feel it!
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Fullfíggjaðar umsetingar
Portugisiskt brasiliskt Não fala "eu te amo" . Deixa-me sentir isto...
Serbiskt Nemoj mi reci "Volim te" Dozvoli mi da to osetim!
Rumenskt Nu îmi spune "Te iubesc". Lasă-mă să o simt!
Turkiskt Bana beni sevdiğini söyleme, bırak hissedeyim.
Arabiskt لا تقل "أحبّك". دعني أحسّ بذلك!
Grikskt Μη μου λες «Σ’ αγαπώ». Άσε με να το αισθανθώ!
Finskt Älä sano: "Minä rakastan sinua". Anna minun tuntea se!
Týkst Sag nicht "Ich liebe Dich". Lass es mich spüren!
Spanskt No digas "te amo". ¡Déjame sentirlo!
Italskt Non dirmi "ti amo". Fammelo sentire!
Bulgarskt Не казвай "Обичам те". Накарай ме да го почувствам!
Portugisiskt Não digas "eu amo-te". Deixa-me senti-lo.
Svenskt Säg inte "Jag älskar dig". Låt mig känna det!
Franskt Ne me dis pas "Je t'aime"... Laisse-moi le ressentir !
Hollendskt Zeg niet "ik hou van je". Laat me het voelen!
Danskt Sig ikke "jeg elsker dig". Lad mig føle det!
Ukrainskt Не кажи "Я тебе кохаю". Дозволь мені відчути це!
Ungarskt Ne mondd azt, hogy szeretsz. Hagyd, hogy érezzem!
Albanskt Mos thuaj "Të dua". lejom ta ndjej te.
Polskt Nie mów "Kocham Cię". Pozwól mi to poczuć!
Bosniskt Nemoj mi reći "Volim te"...
Hebraiskt אל תגיד "אני אוהב אותך". תן לי להרגיש את זה!
Russiskt Не говори "Я тебя люблю". Дай мне почувствовать это!
Kinesiskt einfalt 身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通
Latín Noli dicere "Ego te amo".
Indonesiskt Jangan bilang "Aku cinta kamu". Biarkan aku merasakannya!
Esperanto Ne diru "mi amas vi".
Íslenskt Ekki segja "ég elska þig". Leyftu mér að finna það!
Katalanskt No diguis "t'estimo". Deixa'm sentir-ho!
Kroatiskt Nemoj mi reći "Volim te". Dozvoli mi da to osjetim!
Litavskt Nesakyk "Aš tave myliu". Leisk man tai pajausti!
Norskt Ikke si "jeg elsker deg". La meg føle det!
Frísiskt Sis net: "Ik hâld fan dy". Lit it my fiele!
44
54Uppruna mál54
Portugisiskt partilhamos
eu aqui tu ai nos partilhamos um amor da nossa maneira

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt we share
Hollendskt jij
Týkst wir teilen
Franskt Nous partageons..
Serbiskt mi delimo
Polskt Dzielimy miłość
226
54Uppruna mál54
Italskt se io fossi Gregor sarei molto spaventato. La...
se io fossi Gregor sarei molto spaventato.
La metamorfosi è una metafora; l'insetto significa sofferenza fisica.
Credo che l'autore vuole estraniarsi dal mondo che lo circonda.
Gregor vuole liberarsi dal mondo del lavoro e inconsciamente regredisce dal mondo umano al mondo animale

Fullfíggjaðar umsetingar
Týkst Ich hätte wirklich Angst...
1